Giotto di Bondone: Szent Ferenc prédikál a madaraknak, 1290.
Részlet az Assisi Szent Ferenc-bazilika freskósorozatából.
Mindenható, fölséges és jóságos Úr,
Tiéd a dicséret, dicsőség és imádás,
És minden áldás.
Minden egyedül téged illet, Fölség,
És nem méltó az ember, hogy nevedet kimondja.
Áldott légy, Uram, s minden alkotásod,
Legfőképpen urunk-bátyánk, a Nap,
Aki a nappalt adja
és aki reánk deríti a te világosságod.
És szép ő és sugárzó, nagy ragyogással ékes:
A te képed, Fölséges.
Áldjon, Uram téged Hold nénénk
és minden csillaga az égnek;
Őket az égen alkotta kezed fényesnek, drágaszépnek!
Áldjon, Uram, tégedet Szél öcsénk,
Levegő, felhő, jó és rút idő,
kik által élteted minden te alkotásodat.
Áldjon, Uram, tégedet Víz hugunk,
oly nagyon hasznos ő,
oly drága, tiszta és alázatos.
Áldjon, Uram, Tűz bátyánk;
Vele gyújtasz világot éjszakán.
És szép ő és erős, hatalmas és vidám.
Áldjon, Uram, téged Földanya nénénk,
Ki minket hord és enni ad.
És mindennemű gyümölcsöt terem,
füveket és színes virágokat.
Áldjon, Uram téged minden ember,
ki szerelmedért másnak megbocsát.
És aki tűr gyötrelmet, nyavalyát.
Boldogok, kik tűrnek békességgel,
Mert tőled nyernek majd, Fölséges, koronát.
Áldjon, Uram, nővérünk, a testi halál,
Aki elől élő ember el nem futhat.
Akik halálos bűnben halnak meg, jaj azoknak,
És boldogok, akik magukat megadták
te szent akaratodnak,
Második halál nem fog fájni azoknak.
Dicsérjétek Uramat és áldjátok,
És mondjatok hálát neki,
és nagy alázatosan szolgáljátok.
(Fordította: Sík Sándor)
Il cantico di Frate Sole o Cantico delle Creature
Altissimu, onnipotente bon Signore,
Tue so' le laude, la gloria e l'honore et onne benedictione.
Ad Te solo, Altissimo, se konfano,
et nullu homo ène dignu te mentovare.
Laudato sie, mi' Signore cum tucte le Tue creature,
spetialmente messor lo frate Sole,
lo qual è iorno, et allumini noi per lui.
Et ellu è bellu e radiante cum grande splendore:
de Te, Altissimo, porta significatione.
Laudato si', mi Siignore, per sora Luna e le stelle:
il celu l'ài formate clarite et pretiose et belle.
Laudato si', mi' Signore, per frate Vento
et per aere et nubilo et sereno et onne tempo,
per lo quale, a le Tue creature dài sustentamento.
Laudato si', mi Signore, per sor'Acqua.
la quale è multo utile et humile et pretiosa et casta.
Laudato si', mi Signore, per frate Focu,
per lo quale ennallumini la nocte:
ed ello è bello et iocundo et robustoso et forte.
Laudato si', mi Signore, per sora nostra matre Terra,
la quale ne sustenta et governa,
et produce diversi fructi con coloriti fior et herba.
Laudato si', mi Signore, per quelli che perdonano per lo Tuo amore
et sostengono infrmitate et tribulatione.
Beati quelli ke 'l sosterranno in pace,
ka da Te, Altissimo, sirano incoronati.
Laudato s' mi Signore, per sora nostra Morte corporale,
da la quale nullu homo vivente pò skappare:
guai a quelli ke morrano ne le peccata mortali;
beati quelli ke trovarà ne le Tue sanctissime voluntati,
ka la morte secunda no 'l farrà male.
Laudate et benedicete mi Signore et rengratiate
e serviateli cum grande humilitate.
Interpretazione
Altissimo, Onnipotente, Buon Signore,
tue sono le lodi, la gloria, l'onore ed ogni benedizione.
Si addicono solo a te o altissimo,
nessun uomo è degno di nominarti.
Lodato sii mio signore con tutte le tue creature
specialmente per messer fratello sole,
il quale è luminoso e ci illumina.
E lui è bello e radioso, pieno di splendore:
di te,o Altissimo è il simbolo.
Lodato sii mio signore per sorella luna e le stelle:
in cielo le hai create splendenti, preziose e belle.
Lodato sii mio signore per fratello vento,
e per l'aria nuvolosa, serena e per ogni tempo
per mezzo del quale dai sostentamento ai tuoi figli.
Lodato sii mio signore per sorella acqua:
la quale è molto utile, umile, preziosa e pura.
Lodato sii, mio signore per fratello fuoco:
per mezzo del quale illumini la notte:
ed ello è bello, giocondo e forte.
Lodato sii, mio signore per la nostra sorella madre terra:
la quale ci nutre, ci alimenta
e produce diversi frutti con fiori variopinti ed erbe.
Lodato sii, mio signore per quelli che perdonano per il tuo amore
e che sostengono infermità e tribolazioni.
Beati quelli che le sosterrano in pace
perchè da te saranno incoronati.
Lodato sii, mio signore per sorella morte,
dalla quale nessun uomo vivente può sfuggire.
Beati coloro che troverà nella tua santissima volontà
perché la morte dell'anima non arrecherà loro danno.
Lodate e benedite il mio Signore e ringraziatelo
e servitelo con grande umiltà.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése